1
00:00:44,878 --> 00:00:46,812
You wanted to send
something to the lab?

2
00:00:46,913 --> 00:00:49,245
I do.
I got a Jane Doe here.

3
00:00:49,349 --> 00:00:50,714
We don't know
what's wrong with her.

4
00:00:50,817 --> 00:00:52,011
So, I want you
to take this blood

5
00:00:52,118 --> 00:00:53,278
and just run it
through the gamut.

6
00:00:54,120 --> 00:00:55,348
You got it.
Okay.

7
00:00:56,222 --> 00:00:57,382
Hey, Lana?

8
00:00:57,824 --> 00:00:59,348
This is a very
sensitive case.

9
00:00:59,459 --> 00:01:01,950
So, uh, when the
results come in,

10
00:01:02,062 --> 00:01:03,996
make sure I'm the only one
that sees them.

11
00:01:04,831 --> 00:01:06,128
My lips are sealed.

12
00:01:06,499 --> 00:01:07,796
Thank you.

13
00:01:33,193 --> 00:01:34,490
How's it going?

14
00:01:34,594 --> 00:01:36,027
Splendidly.

15
00:01:37,730 --> 00:01:39,823
Okay.
Can we stop this?

16
00:01:40,800 --> 00:01:42,165
Stop what?
Being so polite.

17
00:01:42,268 --> 00:01:43,997
Acting like
nothing's wrong.

18
00:01:44,537 --> 00:01:45,561
There's nothing wrong.

19
00:01:49,375 --> 00:01:51,275
I thought
we were pretty good.

20
00:01:52,078 --> 00:01:54,638
After all, you do have two
toothbrushes at my house.

21
00:01:55,215 --> 00:01:56,546
You want me
to take them back?

22
00:01:57,684 --> 00:01:59,174
Only if you want to.

23
00:02:04,824 --> 00:02:05,984
Are we gonna talk
about the fact

24
00:02:06,092 --> 00:02:08,083
that someone was convinced
you're named Guillaume

25
00:02:08,194 --> 00:02:10,287
and you've essentially
shut me out ever since?

26
00:02:12,532 --> 00:02:14,295
Steve, you can
tell me anything.

27
00:02:14,834 --> 00:02:17,394
And you know you can tell me
anything, but you don't, do you?

28
00:02:20,740 --> 00:02:21,934
What are you hiding?

29
00:02:22,742 --> 00:02:24,869
Nothing.

30
00:02:29,949 --> 00:02:31,814
Sara!
What happened?

31
00:02:32,018 --> 00:02:33,542
I have no idea.

32
00:02:33,653 --> 00:02:35,416
BP's low.
She's got a high fever.

33
00:02:35,522 --> 00:02:36,853
Steve, her throat.

34
00:02:37,957 --> 00:02:39,515
Tracheostomy site's
become infected.

35
00:02:39,726 --> 00:02:40,852
Trauma 2.
Yeah.

36
00:02:40,960 --> 00:02:42,086
Wait,
what's going on?

37
00:02:42,228 --> 00:02:44,355
We don't know, but we're
gonna take a quick look.

38
00:02:44,497 --> 00:02:45,521
Okay.

39
00:02:46,232 --> 00:02:48,063
Honey, honey, honey,
stay with me, all right?

40
00:02:49,002 --> 00:02:50,333
Now that
the suite's finished,

41
00:02:50,436 --> 00:02:51,994
we can finally
install the MRI.

42
00:02:52,272 --> 00:02:54,604
As of March, there were only four
of these machines in the US.

43
00:02:54,707 --> 00:02:56,470
And by the end of the
week, we'll be the fifth.

44
00:02:57,177 --> 00:02:59,668
And just in time for the
joint commission inspection.

45
00:03:00,647 --> 00:03:02,979
You really think the joint
commission will care about this?

46
00:03:04,717 --> 00:03:07,208
This machine is twice as
powerful as the one we have now.

47
00:03:07,320 --> 00:03:09,618
Cuts down scan times by
200%, not to mention

48
00:03:09,722 --> 00:03:12,350
the improved imaging
our doctors will now have.

49
00:03:12,458 --> 00:03:14,688
I'm not trying to say that the
machine itself is a negative.

50
00:03:14,794 --> 00:03:15,852
Erin's right.

51
00:03:15,962 --> 00:03:18,294
This scanner will pay immediate
dividends on multiple levels,

52
00:03:18,398 --> 00:03:20,161
and it shows
we're committed.

53
00:03:21,634 --> 00:03:23,966
We had all of the best
equipment at Richmond Trinity,

54
00:03:24,070 --> 00:03:25,537
and they still
shut us down.

55
00:03:25,738 --> 00:03:27,035
Point taken.

56
00:03:27,273 --> 00:03:28,934
But we have
the scanner now,

57
00:03:29,042 --> 00:03:31,636
so we'll showcase it
during the inspection.

58
00:03:31,744 --> 00:03:33,006
I get that.

59
00:03:33,112 --> 00:03:36,104
I just think we'll have to
showcase a bit more to pass.

60
00:03:37,450 --> 00:03:39,384
Well, then I think
we should get back to work,

61
00:03:39,485 --> 00:03:41,612
because the inspection
could happen any day now.

62
00:03:50,463 --> 00:03:53,489
<i>I should have divorced you before
your tuchas hit the floor.</i>

63
00:03:53,600 --> 00:03:55,067
Oh, threats,
threats, threats.

64
00:03:55,168 --> 00:03:57,033
Be a man.
Divorce me, already.

65
00:03:57,136 --> 00:03:58,228
Where am I?

66
00:03:58,504 --> 00:04:00,369
I'm in a bed
recovering from surgery.

67
00:04:00,473 --> 00:04:02,964
You want I should call my lawyer
to draw up the papers now?

68
00:04:03,076 --> 00:04:04,668
I should be so lucky.

69
00:04:04,777 --> 00:04:06,768
If you were made of money
instead of hot air,

70
00:04:06,879 --> 00:04:08,107
maybe I would know
what luxury was

71
00:04:08,214 --> 00:04:11,149
beyond the stringy corned
beef at Mort's Deli.

72
00:04:11,784 --> 00:04:15,185
Luxury doesn't have anything
to do with a fortune!

73
00:04:16,155 --> 00:04:19,818
The seasonings on that
corned beef were priceless!

74
00:04:20,159 --> 00:04:22,024
They use Mrs. Dash.

75
00:04:22,128 --> 00:04:23,117
<i>You're meshuga!</i>

76
00:04:23,229 --> 00:04:24,526
Says you.

77
00:04:24,631 --> 00:04:25,757
Mr. Rickles,

78
00:04:25,865 --> 00:04:27,696
I'm sorry we had to give your
room to another patient,

79
00:04:27,800 --> 00:04:30,564
but we're gonna have a bed for you
very soon down in medlsurg, okay?

80
00:04:30,670 --> 00:04:33,468
Is that blood pressure
machine working properly?

81
00:04:34,173 --> 00:04:36,539
It should be
off the charts by now.

82
00:04:36,643 --> 00:04:38,838
Yeah, Stein, why don't you
check on that equipment, huh?

83
00:04:39,679 --> 00:04:41,647
Everything is in
good working order.

84
00:04:42,148 --> 00:04:43,513
You sure you haven't
overlooked something?

85
00:04:43,616 --> 00:04:46,380
You have a tendency to spread
your attention a bit thin.

86
00:04:46,486 --> 00:04:48,511
I can assure you, Doctor,
I checked every detail.

87
00:04:48,788 --> 00:04:50,415
Oh!
That's good to hear.

88
00:04:50,523 --> 00:04:53,458
Wasn't sure if you had your hands
full with another patient.

89
00:04:53,726 --> 00:04:55,125
I don't.

90
00:04:55,228 --> 00:04:57,458
But if I did, I wouldn't have
trouble handling things.

91
00:04:57,563 --> 00:04:59,087
I beg to differ.

92
00:04:59,198 --> 00:05:00,790
You only have
so much to go around.

93
00:05:02,568 --> 00:05:04,661
Maybe you haven't
seen what I can do.

94
00:05:05,438 --> 00:05:08,601
Hmm. Maybe not.
But I have seen what you're working with,

95
00:05:08,708 --> 00:05:10,232
and there's only
so much you can do.

96
00:05:13,846 --> 00:05:16,974
Please promise me
we'll never be like that.

97
00:05:17,884 --> 00:05:19,681
I'm not joking.

98
00:05:22,155 --> 00:05:25,056
The patient's septic from
the infected tracheostomy.

99
00:05:25,158 --> 00:05:26,455
She's on antibiotics.

100
00:05:26,559 --> 00:05:27,958
Yeah, we should get
her up to the ICU

101
00:05:28,061 --> 00:05:29,153
because of
her labile BP.

102
00:05:29,262 --> 00:05:31,162
Monitor her and
order some dopamine.

103
00:05:31,364 --> 00:05:32,956
Hey, Bobbie.
Hi.

104
00:05:33,066 --> 00:05:34,931
I heard
Justin Adams is here.

105
00:05:35,034 --> 00:05:36,023
Yeah.

106
00:05:36,269 --> 00:05:38,794
This is his grandmother here.
She was just brought in.

107
00:05:38,905 --> 00:05:40,873
And I think he's seen more
than enough for today,

108
00:05:40,973 --> 00:05:42,099
and I was
just wondering,

109
00:05:42,208 --> 00:05:43,436
would you mind
hanging out with him?

110
00:05:43,543 --> 00:05:44,669
Absolutely.

111
00:05:44,777 --> 00:05:45,971
Thank you.

112
00:05:49,415 --> 00:05:50,712
Okay, we also need
to double-check

113
00:05:50,817 --> 00:05:53,047
that we're following
our chest-pain protocol.

114
00:05:53,152 --> 00:05:55,780
I found that we were not
giving our patients aspirin

115
00:05:55,888 --> 00:05:57,549
as soon as
they were admitted.

116
00:05:58,925 --> 00:06:01,519
And that's something we
need to stay on top of.

117
00:06:01,627 --> 00:06:05,723
Okay? All right, you guys.
Thank you for your time.

118
00:06:07,066 --> 00:06:09,034
I got those results.

119
00:06:09,869 --> 00:06:11,302
Thank you.

120
00:06:23,282 --> 00:06:24,408
Here she is.

121
00:06:24,517 --> 00:06:25,643
Christina.

122
00:06:25,785 --> 00:06:29,380
Nurse Hawthorne is our co-director of nursing.
This is Cecil McLinn.

123
00:06:29,522 --> 00:06:31,422
He and the others are
from the joint commission.

124
00:06:31,524 --> 00:06:34,049
Hello.
They're here for the inspection.

125
00:06:36,028 --> 00:06:37,017
Nice to meet you.

126
00:06:37,130 --> 00:06:38,995
I've heard a lot about you and
all the wonderful improvements

127
00:06:39,098 --> 00:06:40,087
you're making
here at James River.

128
00:06:40,199 --> 00:06:42,394
Thank you.
Thank you very much.

129
00:06:42,502 --> 00:06:45,869
Uh... So, we are doing
the inspection today?

130
00:06:46,506 --> 00:06:47,973
Is that a problem?

131
00:06:48,107 --> 00:06:49,574
No.
Not at all.

132
00:06:49,675 --> 00:06:53,167
Great. I'm going to leave Mr.
McLinn with you to inspect the ICU,

133
00:06:53,279 --> 00:06:55,543
and I'll take
Ms. Yee and Mr. Jameson

134
00:06:55,648 --> 00:06:57,912
to check out the ER
and the other floors.

135
00:06:58,017 --> 00:06:59,006
Will that work for you?

136
00:06:59,118 --> 00:07:01,143
Sounds good, Mr. Morrissey.
Thank you very much.

137
00:07:02,021 --> 00:07:03,386
Come with me.

138
00:07:04,490 --> 00:07:07,186
So, okay, I think
we'll start with this floor.

139
00:07:07,693 --> 00:07:09,058
Got five rooms here.

140
00:07:09,162 --> 00:07:11,357
Well, this wing
has five rooms.

141
00:07:11,464 --> 00:07:14,922
We've upgraded
a lot of our equipment here.

142
00:07:15,034 --> 00:07:16,797
And, um...

143
00:07:17,770 --> 00:07:20,364
Uh, excuse me. Sir?

144
00:07:21,374 --> 00:07:23,001
I'm sorry.
We're supposed to be going this way.

145
00:07:23,109 --> 00:07:24,940
Why is this patient
in the hallway?

146
00:07:25,645 --> 00:07:27,112
Well, if the patient's
in the hallway,

147
00:07:27,213 --> 00:07:29,238
I'm sure there's a very
good reason for that.

148
00:07:29,348 --> 00:07:31,407
Let me...
Give me one second.

149
00:07:32,885 --> 00:07:35,820
Ray, please tell me why this
patient is in the hallway.

150
00:07:35,988 --> 00:07:36,977
Mr. Rickles?
Yes.

151
00:07:37,089 --> 00:07:38,852
Yeah, he had surgery last week.
He's been recovering,

152
00:07:38,958 --> 00:07:40,482
and I had to make room
for another patient.

153
00:07:40,593 --> 00:07:43,323
Ray, these are
the inspectors, okay?

154
00:07:43,429 --> 00:07:45,124
So, I need him moved now.

155
00:07:45,631 --> 00:07:47,030
Now?
Yeah.

156
00:07:47,400 --> 00:07:48,628
Got it.

157
00:07:49,902 --> 00:07:52,769
Oh, you got to be
kidding me! Puke again?

158
00:07:53,739 --> 00:07:54,831
I hate kids.

159
00:07:54,941 --> 00:07:56,101
We hate you, too.

160
00:07:56,209 --> 00:07:57,904
Hey!
That's not very nice.

161
00:07:58,010 --> 00:07:59,341
She's not nice.

162
00:07:59,479 --> 00:08:01,447
Oh, it's go time,
little man.

163
00:08:01,814 --> 00:08:05,477
Okay. Here. Play your game.
I'll be right back.

164
00:08:05,585 --> 00:08:07,143
I'll get you new scrubs.

165
00:08:07,553 --> 00:08:09,180
Don't bother
with any pep talk.

166
00:08:09,288 --> 00:08:11,688
I just got puked on.
It's not gonna work.

167
00:08:15,261 --> 00:08:16,728
Malia, why did you
become a nurse?

168
00:08:16,996 --> 00:08:18,987
Aptitude test said
I was a people person.

169
00:08:20,333 --> 00:08:22,563
You know, I try to
not see them as kids.

170
00:08:22,668 --> 00:08:23,828
I mean,
they're just patients,

171
00:08:23,936 --> 00:08:25,995
scared and vulnerable
like all the rest.

172
00:08:26,439 --> 00:08:28,634
I try to find out what they're
afraid of and then just

173
00:08:28,741 --> 00:08:30,106
ease their fears.

174
00:08:30,710 --> 00:08:33,372
Wow. You're like
a kid whisperer.

175
00:08:36,682 --> 00:08:40,277
We plan to have the new
MRI scanner installed by today

176
00:08:40,386 --> 00:08:42,513
and fully operational
by the end of the week.

177
00:08:42,622 --> 00:08:44,055
That sounds
like progress, John.

178
00:08:45,057 --> 00:08:47,548
We want to send a new
message to the community.

179
00:08:47,660 --> 00:08:49,525
That not only can they
get the best care here,

180
00:08:49,629 --> 00:08:51,426
but also
the most up-to-date.

181
00:08:51,998 --> 00:08:54,296
I have to admit, this is
an impressive step forward

182
00:08:54,400 --> 00:08:56,561
and a strong statement
you're sending to the public.

183
00:08:56,669 --> 00:08:59,695
The community deserves the best.
They demand it.

184
00:09:00,273 --> 00:09:03,436
And we plan to provide it for
them, no matter what the cost.

185
00:09:07,813 --> 00:09:09,405
Of course,
this is just phase one

186
00:09:09,515 --> 00:09:11,813
of our five-year
capital plan.

187
00:09:14,287 --> 00:09:16,187
Oh, my God!
Look out! Look out!

188
00:09:23,462 --> 00:09:24,656
What the hell?

189
00:09:44,283 --> 00:09:47,343
Check the other floors, make sure
you've isolated the problem.

190
00:09:47,453 --> 00:09:50,786
What is it? Engineers can't
guarantee the stability of the ICU.

191
00:09:50,890 --> 00:09:52,858
We need to
evacuate the floor.

192
00:09:52,959 --> 00:09:54,517
I need you to
coordinate with Gail.

193
00:09:54,627 --> 00:09:56,754
She's prepping the ER
as a staging area.

194
00:09:56,963 --> 00:09:59,295
And I need you to
help me evacuate the ICU.

195
00:09:59,398 --> 00:10:00,660
Can you talk to our
friends over there, John?

196
00:10:00,766 --> 00:10:01,960
There's no way
we can do this today.

197
00:10:02,068 --> 00:10:03,695
That's not the way it works.
You know that.

198
00:10:04,370 --> 00:10:06,565
You do what you do,
and you hope for the best.

199
00:10:15,348 --> 00:10:18,112
Male, 60s, collapsed on
the treadmill at the gym.

200
00:10:18,217 --> 00:10:20,685
Looks like bigeminy with
some short runs of PVCs.

201
00:10:20,786 --> 00:10:23,516
Didn't you get the call?
We're on diversion. The ER's closed.

202
00:10:23,623 --> 00:10:24,920
You want me
to turn around now?

203
00:10:25,024 --> 00:10:27,822
No, put him in Exam 5 and get
him on a cardiac monitor.

204
00:10:29,128 --> 00:10:30,356
We need to clear
the waiting room

205
00:10:30,463 --> 00:10:31,896
of all non-criticals
to set up triage.

206
00:10:31,998 --> 00:10:33,898
We've got patients
coming down from the ICU.

207
00:10:34,000 --> 00:10:36,332
Look, I need a doctor in here.
This guy can't breathe.

208
00:10:50,650 --> 00:10:53,676
Let's take this bed and put it
in the elevator right here.

209
00:10:54,587 --> 00:10:56,646
We have room for one more
in this elevator.

210
00:10:56,756 --> 00:10:57,984
<i>Oy, gevalt! I'm not
leaving my husband.</i>

211
00:10:58,090 --> 00:10:59,489
Oh, stop
kvetching, Maureen.

212
00:10:59,592 --> 00:11:02,254
Get your can in the elevator.
I'll be right behind you.

213
00:11:02,595 --> 00:11:05,428
Thank you.
Thank you for your cooperation.

214
00:11:09,235 --> 00:11:11,533
So, the rest of the staff,
they took the stairs.

215
00:11:11,637 --> 00:11:13,901
All we have left
is Tom and his patient.

216
00:11:14,006 --> 00:11:16,304
You know, Stein can
move Mr. Rickles down

217
00:11:16,409 --> 00:11:17,433
if you want some help.

218
00:11:17,543 --> 00:11:21,138
You know what? Just hold the elevator.
I'm gonna go find Tom.

219
00:11:28,054 --> 00:11:29,521
Tom, what are you doing?

220
00:11:29,789 --> 00:11:32,883
She's tachycardic, and her blood
pressure's bottoming out.

221
00:11:33,159 --> 00:11:35,650
Okay. We got to keep it moving,
'cause it's not safe up here.

222
00:11:35,761 --> 00:11:37,661
We just heard.
We're evacuating.

223
00:11:37,963 --> 00:11:39,658
I ordered a dopamine drip
from the pharmacy.

224
00:11:39,765 --> 00:11:41,426
It's probably at the station.
Can you get it?

225
00:11:42,968 --> 00:11:45,801
Can you tell them to let that elevator go?
We'll get the next one.

226
00:11:45,905 --> 00:11:46,963
Me?

227
00:11:47,073 --> 00:11:48,438
Yeah. You.

228
00:11:49,909 --> 00:11:51,399
Can you grab me
a portable ventilator?

229
00:11:51,510 --> 00:11:53,341
Yeah.
Thanks.

230
00:12:04,390 --> 00:12:05,584
<i>Do not
re-enter the building</i>

231
00:12:05,691 --> 00:12:08,091
<i>until told so by
emergency personnel.</i>

232
00:12:08,394 --> 00:12:10,726
Grab this for you.
Okay.

233
00:12:14,633 --> 00:12:16,032
Okay, her BP's
coming back up.

234
00:12:16,135 --> 00:12:17,693
We should be good
to move her soon.

235
00:12:20,606 --> 00:12:21,903
This reminds me
of old times,

236
00:12:22,007 --> 00:12:25,033
when you were a hotshot cutter
and I was a floor nurse.

237
00:12:25,678 --> 00:12:27,942
We spent a lot of time
in the trenches together.

238
00:12:29,281 --> 00:12:31,476
Yeah.
The good, old days.

239
00:12:33,052 --> 00:12:35,782
<i>Only authorized personnel
should be in the building.</i>

240
00:12:44,964 --> 00:12:47,364
Oh, my God.
Candy.

241
00:12:49,468 --> 00:12:51,959
There was an explosion stemming
from an electrical fire

242
00:12:52,071 --> 00:12:53,129
caused by the crash.

243
00:12:53,239 --> 00:12:55,400
We've upgraded to
a hospital-wide evacuation.

244
00:12:55,508 --> 00:12:58,238
We need to know how many
non-criticals we can send your way.

245
00:12:58,344 --> 00:12:59,504
How accurate is that?

246
00:12:59,612 --> 00:13:01,807
No, I don't. I don't have 10 minutes.
Call me back in five.

247
00:13:01,914 --> 00:13:04,348
I need reports from all
area unit leaders ASAP.

248
00:13:07,620 --> 00:13:09,815
Mr. Jones is
the last ER patient.

249
00:13:09,955 --> 00:13:11,980
That double-checks.
ER's clear.

250
00:13:12,091 --> 00:13:14,423
Sir,
you can't go in there.

251
00:13:14,527 --> 00:13:16,654
TV room. The game's
about to start.

252
00:13:17,463 --> 00:13:20,125
Sir, the hospital's
closed.

253
00:13:20,232 --> 00:13:22,223
Marcus can probably
help you out.

254
00:13:24,069 --> 00:13:25,434
Call psych.

255
00:13:25,838 --> 00:13:27,533
Come with me.

256
00:13:28,774 --> 00:13:30,036
Right that way.

257
00:13:32,444 --> 00:13:33,843
The elevator's stuck
between floors,

258
00:13:33,946 --> 00:13:35,914
and have a patient
who's claustrophobic.

259
00:13:36,015 --> 00:13:38,347
So I need you to hurry.
Thank you.

260
00:13:38,450 --> 00:13:40,577
Who the hell
is claustrophobic?

261
00:13:40,686 --> 00:13:44,622
I was on a sub in Korea before your
father even boinked your mother.

262
00:13:45,724 --> 00:13:48,215
I said that so, you
know, they'd hurry up.

263
00:13:48,928 --> 00:13:51,624
I'm guessing sometimes you
say a lot of stupid things.

264
00:13:51,730 --> 00:13:53,561
You don't
know the half of it.

265
00:13:53,666 --> 00:13:55,725
You know,
we got time, sweetheart.

266
00:13:56,435 --> 00:13:58,300
Tell me some more
about the poofster.

267
00:13:58,504 --> 00:14:01,166
Uh, wait a sec.
Sir, you think I'm gay?

268
00:14:01,407 --> 00:14:03,341
Relax, kid.
To each his own.

269
00:14:03,509 --> 00:14:04,703
Yeah,
I agree with that.

270
00:14:04,810 --> 00:14:07,278
It's just, my "own" happens
to be her right here.

271
00:14:07,780 --> 00:14:10,715
Oh, please. I only date men,
not lying little boys

272
00:14:10,816 --> 00:14:12,283
who have Barbie fetishes.

273
00:14:13,018 --> 00:14:14,280
How long are you
gonna stay pissed?

274
00:14:14,386 --> 00:14:15,853
Hey, hold the salami.

275
00:14:16,589 --> 00:14:18,147
You really went out
with this one, huh?

276
00:14:19,925 --> 00:14:21,893
Sir, why do you find that
so hard to believe?

277
00:14:22,294 --> 00:14:23,784
Well, take a look at her.

278
00:14:24,330 --> 00:14:26,389
<i>She needs a mensch,
not a shlemiel.</i>

279
00:14:26,999 --> 00:14:28,432
That's sweet.
Thank you.

280
00:14:29,635 --> 00:14:32,433
John, I have an update
on the explosion in the ICU.

281
00:14:32,538 --> 00:14:34,563
Firefighters are
trying to find a way in.

282
00:14:34,673 --> 00:14:36,937
Engineers are
doing a full assessment.

283
00:14:37,042 --> 00:14:38,839
Elevators are stuck, and people
are evacuating the building

284
00:14:38,944 --> 00:14:40,502
from the north stairwell.

285
00:14:41,480 --> 00:14:43,141
Anybody hurt
in the explosion?

286
00:14:43,249 --> 00:14:45,080
A nurse.
Candy Sullivan.

287
00:14:45,684 --> 00:14:46,708
How bad?

288
00:14:46,819 --> 00:14:49,185
Tom and Christina are up there right now.
They say it's bad.

289
00:14:53,692 --> 00:14:56,126
C- spine's clear.
Let's get that collar off.

290
00:14:59,865 --> 00:15:01,355
Candy, I'm so sorry.

291
00:15:01,467 --> 00:15:03,162
She's got
second-degree burns.

292
00:15:03,269 --> 00:15:05,703
I'm gonna get you something
for that pain, okay, sweetie?

293
00:15:08,874 --> 00:15:10,239
Her sats are 92.

294
00:15:10,342 --> 00:15:11,741
All right, crank up the O2.

295
00:15:11,844 --> 00:15:13,937
Let's give her 10
milligrams of morphine.

296
00:15:16,882 --> 00:15:18,372
Tom,
there's another issue.

297
00:15:18,517 --> 00:15:19,950
She's pregnant.

298
00:15:21,387 --> 00:15:24,379
I'm gonna give her an ultrasound
and make sure the baby's okay.

299
00:15:24,690 --> 00:15:25,884
All right.

300
00:15:33,933 --> 00:15:35,833
Oh, wow.
Look at that.

301
00:15:40,372 --> 00:15:41,862
Baby's fine.

302
00:15:42,141 --> 00:15:43,802
We have to get Helen
and Candy out of here.

303
00:15:43,909 --> 00:15:45,342
How are we
gonna do that?

304
00:15:57,589 --> 00:16:00,114
Okay, you know something?
I screwed up.

305
00:16:01,226 --> 00:16:03,592
You have no idea
how much I regret that.

306
00:16:03,696 --> 00:16:04,663
What did he do?

307
00:16:04,763 --> 00:16:06,663
Well, he was
sleeping with me,

308
00:16:06,765 --> 00:16:10,667
but also harboring feelings for
this blond, tarted-up nurse.

309
00:16:10,769 --> 00:16:11,929
That's all.

310
00:16:12,037 --> 00:16:13,834
I've been
married 48 years.

311
00:16:14,139 --> 00:16:15,629
You look, it's healthy.

312
00:16:15,741 --> 00:16:17,470
You just don't
get feelings for them.

313
00:16:17,576 --> 00:16:19,134
<i>That's meshuga.</i>

314
00:16:20,045 --> 00:16:21,205
Thank you
for the input.

315
00:16:21,814 --> 00:16:23,645
I spoke to the firefighters.
They have their hands full.

316
00:16:23,749 --> 00:16:24,875
We can't wait
for their help.

317
00:16:24,984 --> 00:16:26,212
Very resourceful.

318
00:16:26,318 --> 00:16:27,615
Well, we're nurses.
We have to be.

319
00:16:27,720 --> 00:16:29,654
Do me a favor.
I need you to grab the end of that bed.

320
00:16:29,755 --> 00:16:32,155
Yeah, sure.
We're gonna have to drag her down.

321
00:16:32,791 --> 00:16:34,019
You guys ready?
Yep. You got it?

322
00:16:34,126 --> 00:16:35,718
Let's go.
Let's do it.

323
00:16:39,865 --> 00:16:43,392
Morrissey called ahead to other
hospitals in case these two need surgery.

324
00:16:47,639 --> 00:16:49,402
It's hot as hell in here!

325
00:16:49,708 --> 00:16:51,335
You know what?
Why don't we take your socks off?

326
00:16:51,443 --> 00:16:52,933
That should help, okay?

327
00:16:55,047 --> 00:16:56,378
Damn it!

328
00:17:06,025 --> 00:17:07,322
Hello?
Somebody down there?

329
00:17:07,426 --> 00:17:09,291
Hello! Yes!

330
00:17:10,095 --> 00:17:12,290
Yes,
it's three of us!

331
00:17:12,898 --> 00:17:16,163
Okay, it's Dr. Marshall,
a patient, and Nurse Stein.

332
00:17:16,268 --> 00:17:18,202
Ray?
It's Christina!

333
00:17:18,404 --> 00:17:19,894
Christina!
Thank God.

334
00:17:20,005 --> 00:17:21,495
All right, you got to
get us out of here!

335
00:17:21,907 --> 00:17:23,602
Ray, it's Tom.
Is anybody hurt?

336
00:17:23,876 --> 00:17:27,073
No. But we're burning up in here, okay?
There's no air.

337
00:17:27,279 --> 00:17:29,270
Okay, you know what?
There's a, uh...

338
00:17:29,381 --> 00:17:31,406
There's a panel
underneath the buttons.

339
00:17:31,517 --> 00:17:33,485
Open it,
and there's a switch.

340
00:17:33,585 --> 00:17:36,315
Flip it, and it'll open the
vents and give you air.

341
00:17:42,628 --> 00:17:43,822
Okay, I don't know
how you knew that,

342
00:17:43,929 --> 00:17:45,294
but if I can
still get pregnant,

343
00:17:45,397 --> 00:17:47,388
I'm naming my
first-born after you.

344
00:17:47,499 --> 00:17:49,933
Whoever you are,
you're an angel!

345
00:17:50,636 --> 00:17:51,796
How did you
know that?

346
00:17:51,904 --> 00:17:54,372
It's my job. I'm supposed to know
everything about the hospital.

347
00:17:54,473 --> 00:17:57,499
Ray! In that same panel,
there's another switch!

348
00:17:58,210 --> 00:18:01,077
Flip it to "inspection."
You see it?

349
00:18:04,683 --> 00:18:05,741
All right,
I did it!

350
00:18:05,851 --> 00:18:08,581
Okay, now you and Marshall
should be able to pry the doors open,

351
00:18:08,687 --> 00:18:11,383
but be careful because you might
be in between two floors.

352
00:18:11,490 --> 00:18:12,684
Okay. You need some help?

353
00:18:12,791 --> 00:18:14,156
I got it.
I got it.

354
00:18:15,694 --> 00:18:17,594
You know what, Tom?
We need a...

355
00:18:17,696 --> 00:18:20,062
We need something. We're gonna
have to pry this open on our end.

356
00:18:27,072 --> 00:18:28,164
You see something
over there?

357
00:18:28,273 --> 00:18:30,173
Yeah, this might work.
Okay, good.

358
00:18:30,275 --> 00:18:32,072
Okay, you guys,
hold on!

359
00:18:42,621 --> 00:18:44,145
Ready to get out
of here, Mr. Rickles?

360
00:18:44,356 --> 00:18:46,381
I'll follow you
anywhere, sweetheart.

361
00:18:46,625 --> 00:18:47,819
All right,
give me a hand.

362
00:18:48,193 --> 00:18:49,592
You guys push,
and we'll pull, okay?

363
00:18:49,695 --> 00:18:51,185
I've got a bad back.

364
00:18:51,830 --> 00:18:53,991
Yeah, and I got hit by a truck
a few months ago. Let's go.

365
00:18:55,467 --> 00:18:57,492
Okay, let's try and do
this on "three," okay?

366
00:18:58,337 --> 00:19:00,862
One, two, three!

367
00:19:00,973 --> 00:19:01,997
You all right?

368
00:19:02,107 --> 00:19:03,665
I hurt my hand.

369
00:19:05,177 --> 00:19:07,145
All right.
Thank you.

370
00:19:07,746 --> 00:19:08,906
Everybody okay?

371
00:19:09,681 --> 00:19:10,739
Is that Candy?

372
00:19:11,450 --> 00:19:12,974
Ray. Oh, my God.
What happened?

373
00:19:13,085 --> 00:19:15,679
Ray, she was caught in an explosion, okay?
She's in shock.

374
00:19:16,788 --> 00:19:18,221
Is she...

375
00:19:21,693 --> 00:19:22,955
Well, come on.
We can't wait here.

376
00:19:23,061 --> 00:19:24,289
We're not. We're gonna
get her downstairs.

377
00:19:24,396 --> 00:19:27,126
Hey, Tom. How about
you and I taking Candy.

378
00:19:27,232 --> 00:19:30,133
Ray, you and Mr. McLinn
take your patient.

379
00:19:30,235 --> 00:19:32,169
Brenda, do you mind
staying here with Helen?

380
00:19:32,271 --> 00:19:33,465
Yeah, yeah.
Okay.

381
00:19:33,672 --> 00:19:35,401
You cool with that?
All right, let's do it.

382
00:19:37,809 --> 00:19:39,208
Excuse me.
Excuse me!

383
00:19:39,311 --> 00:19:40,938
My husband, Mr. Rickles.

384
00:19:41,046 --> 00:19:42,741
Yeah?
Was up in the ICU.

385
00:19:42,848 --> 00:19:44,406
He should have
been down by now.

386
00:19:44,516 --> 00:19:46,279
Okay, I'm gonna try
and find him for you.

387
00:19:46,385 --> 00:19:47,613
Mr. Rickles?
Yes. Frank Rickles.

388
00:19:47,719 --> 00:19:49,016
What can we do
to help you do this?

389
00:19:49,121 --> 00:19:51,385
You need to move your staging area
so I can get my trucks in here.

390
00:20:07,005 --> 00:20:08,336
Oh, my God!

391
00:20:10,075 --> 00:20:11,440
Got it?
Yep.

392
00:20:25,557 --> 00:20:27,252
Oh, please, please.
My son is still inside.

393
00:20:27,359 --> 00:20:28,792
I'm sorry.
You can't come in here.

394
00:20:28,894 --> 00:20:30,191
My mom is here.

395
00:20:30,295 --> 00:20:31,489
It's okay!
It's okay.

396
00:20:31,597 --> 00:20:32,825
Bobbie.

397
00:20:32,931 --> 00:20:34,523
Good. Thank you.

398
00:20:34,633 --> 00:20:35,759
Hey, Sara.

399
00:20:35,867 --> 00:20:37,061
Oh, my God.
I'm going crazy.

400
00:20:37,169 --> 00:20:38,500
You got to try and keep calm.

401
00:20:38,604 --> 00:20:41,198
Justin is with Kelly,
so he's in great hands.

402
00:20:41,306 --> 00:20:42,671
The director of nursing
is in charge

403
00:20:42,774 --> 00:20:44,332
of the evacuation
of the ICU,

404
00:20:44,443 --> 00:20:46,434
so your mother is getting
the best possible care.

405
00:20:46,545 --> 00:20:48,410
Why isn't she outside?

406
00:20:48,513 --> 00:20:50,003
I thought they
evacuated everybody.

407
00:20:50,115 --> 00:20:51,776
We got to give them some time.

408
00:20:54,152 --> 00:20:55,380
I got to do something.

409
00:20:55,487 --> 00:20:57,955
No, you got to try
and let us do our jobs, okay?

410
00:20:58,790 --> 00:20:59,984
Come.

411
00:21:11,670 --> 00:21:13,103
Slow it down.

412
00:21:18,010 --> 00:21:18,999
Christina?

413
00:21:19,111 --> 00:21:21,045
Kelly, are you still
evacuating peds?

414
00:21:21,146 --> 00:21:23,046
Malia, Judy, and I
are doing the final check.

415
00:21:23,882 --> 00:21:25,076
Okay.
Candy?

416
00:21:25,250 --> 00:21:26,615
What happened to my mom?

417
00:21:26,718 --> 00:21:27,685
It's okay.
Don't worry.

418
00:21:27,786 --> 00:21:28,775
We'll take care of you.

419
00:21:28,887 --> 00:21:30,445
Okay, listen.
Judy, do me a favor.

420
00:21:30,555 --> 00:21:31,886
I need you to go
up to the ICU

421
00:21:31,990 --> 00:21:33,389
and help Marshall
with her patient.

422
00:21:33,492 --> 00:21:34,925
Me?
Yes. You.

423
00:21:35,994 --> 00:21:37,621
Kelly, stay close.

424
00:21:37,729 --> 00:21:39,060
- All right, Tom. You ready?
- Yeah.

425
00:21:39,298 --> 00:21:41,562
All right, slow it down.
Easy. Easy.

426
00:21:45,537 --> 00:21:48,404
Hang on, Mr. Rickles.
One, two, three, go.

427
00:21:53,578 --> 00:21:54,806
I got to get the corner.

428
00:21:54,913 --> 00:21:56,346
Yep. Hold on. Hold on. What?

429
00:21:56,448 --> 00:21:57,506
This thing here.

430
00:21:57,616 --> 00:21:59,083
What is...

431
00:22:00,152 --> 00:22:01,915
Damn it.
What?

432
00:22:02,120 --> 00:22:03,815
The emergency exit's
blocked.

433
00:22:03,922 --> 00:22:05,753
We have to go back up.

434
00:22:16,835 --> 00:22:17,824
Everyone evacuated?

435
00:22:17,936 --> 00:22:18,960
This is pretty chaotic.

436
00:22:19,071 --> 00:22:20,402
We should have a drill
prepared for this.

437
00:22:20,505 --> 00:22:22,439
We were supposed to.
What can I do?

438
00:22:22,641 --> 00:22:23,835
Uh, check with Gail.

439
00:22:23,942 --> 00:22:25,204
She's supposed to be
coordinating.

440
00:22:25,310 --> 00:22:26,743
Where is she?

441
00:22:27,112 --> 00:22:29,137
I don't know.
I haven't seen her.

442
00:22:29,881 --> 00:22:30,973
Okay, ready?

443
00:22:31,083 --> 00:22:32,516
We're gonna carry her
down the stairs?

444
00:22:32,617 --> 00:22:35,450
No, we're gonna
ride her like a three-man bobsled.

445
00:22:35,554 --> 00:22:38,216
Watch your nails
and grab the mattress.

446
00:22:45,097 --> 00:22:46,724
What's going on?

447
00:22:52,437 --> 00:22:54,234
Stay right here, okay? Okay.

448
00:22:54,606 --> 00:22:55,766
What happened?

449
00:22:55,874 --> 00:22:56,898
The stairway's blocked.

450
00:22:57,376 --> 00:22:58,934
The north stairway
has smoke in it.

451
00:22:59,044 --> 00:23:01,012
The fire department
is telling us

452
00:23:01,113 --> 00:23:03,274
that they're on their way up,
but we got to stay put.

453
00:23:03,382 --> 00:23:04,508
You're doing great.

454
00:23:06,651 --> 00:23:08,346
You were never
a good liar, Ray.

455
00:23:13,892 --> 00:23:15,553
Tom, her sats are dropping.
It's 85.

456
00:23:16,661 --> 00:23:17,992
Now 79.
Okay, let's intubate.

457
00:23:19,965 --> 00:23:21,557
Kelly, get an intubation
tray, please. Okay.

458
00:23:21,666 --> 00:23:23,156
And let's give her
etomidate and succs.

459
00:23:23,268 --> 00:23:25,759
I got it. No, no, no.
Kelly's got it.

460
00:23:26,605 --> 00:23:28,095
Judy, do me a favor.
Get Justin out of here.

461
00:23:28,206 --> 00:23:29,298
He doesn't need
to watch this.

462
00:23:30,208 --> 00:23:31,835
I'm so sorry, Ray.

463
00:23:36,047 --> 00:23:37,036
Is she gonna be okay?

464
00:23:37,149 --> 00:23:39,947
Uh, yeah. Come with me.
We'll find your mom, okay?

465
00:23:42,754 --> 00:23:43,743
Got it?
Yeah.

466
00:23:45,390 --> 00:23:46,516
Okay.

467
00:23:52,197 --> 00:23:53,164
Okay.

468
00:23:56,601 --> 00:23:57,693
Okay.

469
00:24:03,074 --> 00:24:05,008
I can't see her cords.
There's too much damage.

470
00:24:05,444 --> 00:24:06,638
Okay, well, we've got
to make an airway.

471
00:24:06,745 --> 00:24:08,269
What do you want to do?
You want to go through her throat?

472
00:24:08,513 --> 00:24:09,639
We could do a cric.

473
00:24:09,748 --> 00:24:10,908
Here, in the hallway?

474
00:24:11,016 --> 00:24:12,779
That's probably
our best shot.

475
00:24:12,884 --> 00:24:14,078
Get me a cric tray.

476
00:24:16,087 --> 00:24:17,179
Yep.

477
00:24:21,827 --> 00:24:23,454
Gail!
Have you tried calling her?

478
00:24:23,562 --> 00:24:24,722
Twice.
Try again.

479
00:24:31,970 --> 00:24:34,063
It's coming from over there.

480
00:24:37,642 --> 00:24:38,939
Oh, my God.
Gail.

481
00:24:39,044 --> 00:24:40,477
She's unconscious.

482
00:24:41,513 --> 00:24:43,037
Grab her head.

483
00:24:49,120 --> 00:24:50,553
Watch her.
Okay.

484
00:24:50,655 --> 00:24:52,020
Gail? Gail?

485
00:24:52,324 --> 00:24:53,951
Gail, can you hear me?

486
00:24:54,926 --> 00:24:57,053
We need some
help in here!

487
00:24:57,162 --> 00:24:58,129
Gail?

488
00:24:58,230 --> 00:25:00,698
She's got no pulse.
Grab a defib and some oxygen.

489
00:25:22,988 --> 00:25:23,955
You want to take over?

490
00:25:24,089 --> 00:25:25,249
Okay.

491
00:25:34,399 --> 00:25:35,764
Okay. 200 joules.

492
00:25:35,867 --> 00:25:36,993
Okay.

493
00:25:40,205 --> 00:25:41,172
And clear.

494
00:25:42,374 --> 00:25:43,568
Come on, Gail.
Come on.

495
00:25:43,675 --> 00:25:44,972
Clear.

496
00:25:45,310 --> 00:25:46,607
Clear.

497
00:25:49,381 --> 00:25:50,814
Normal sinus rhythm.

498
00:25:53,385 --> 00:25:55,250
She's got an ST
segment depression.

499
00:25:55,353 --> 00:25:56,752
I think
she's had an MI.

500
00:25:56,855 --> 00:25:58,948
We need to put her
on high-flow oxygen.

501
00:25:59,324 --> 00:26:00,450
Okay.

502
00:26:01,593 --> 00:26:03,686
We need IV access
to start cardiac workup.

503
00:26:08,400 --> 00:26:09,424
Hey.

504
00:26:09,701 --> 00:26:11,532
Hey. What are you
doing here?

505
00:26:12,370 --> 00:26:15,032
My grandma's on another floor.
They're trying to help her.

506
00:26:15,140 --> 00:26:16,732
Well, you're here
by yourself?

507
00:26:17,042 --> 00:26:18,441
There was another nurse.

508
00:26:18,543 --> 00:26:19,635
And she just
left you?

509
00:26:20,912 --> 00:26:22,379
Come on, we got to get you
out of the building.

510
00:26:22,480 --> 00:26:23,970
No. I can't go.

511
00:26:24,316 --> 00:26:26,784
I have to stay here and make
sure my grandma's okay.

512
00:26:26,885 --> 00:26:28,147
She'll be fine.

513
00:26:28,253 --> 00:26:31,552
No! She's gonna die,
and I don't want her to die.

514
00:26:31,756 --> 00:26:33,451
Justin, come on.

515
00:26:33,558 --> 00:26:35,048
Leave me alone.

516
00:26:36,595 --> 00:26:37,562
Justin...

517
00:26:39,965 --> 00:26:41,125
Whoa.

518
00:26:42,634 --> 00:26:43,931
Is the room spinning?

519
00:26:44,402 --> 00:26:45,767
What? No.

520
00:26:47,105 --> 00:26:49,733
Yeah, it is.
Everything's spinning.

521
00:26:50,742 --> 00:26:52,266
What's wrong with you?

522
00:26:52,377 --> 00:26:55,471
I feel like I'm on one of
those teacup rides, you know?

523
00:26:55,580 --> 00:26:57,309
Can you help me sit?

524
00:27:04,990 --> 00:27:06,014
Uh, how's that?

525
00:27:06,958 --> 00:27:08,186
Better.
Sort of.

526
00:27:09,060 --> 00:27:10,425
I hate spinning.

527
00:27:10,528 --> 00:27:11,859
Do you like getting dizzy?

528
00:27:12,297 --> 00:27:13,764
Yeah. It's cool.

529
00:27:14,032 --> 00:27:16,762
Yeah? What's your favorite
dizzy ride?

530
00:27:18,303 --> 00:27:19,463
The Tilt-A-Whirl.

531
00:27:19,704 --> 00:27:20,762
Nice.

532
00:27:21,306 --> 00:27:22,432
You okay now?

533
00:27:22,540 --> 00:27:23,666
Yeah.

534
00:27:24,342 --> 00:27:25,900
Come on.
Let's go.

535
00:27:28,880 --> 00:27:30,507
Candy's prepped.

536
00:27:30,615 --> 00:27:32,378
Her sats are
down to 63.

537
00:27:32,484 --> 00:27:34,076
What are you guys
waiting for?

538
00:27:34,185 --> 00:27:36,551
Take a deep breath.
Getting crazy is not gonna help.

539
00:27:36,655 --> 00:27:37,644
All right.
Scalpel.

540
00:27:42,360 --> 00:27:43,657
Okay, Helen.
What's going on with you?

541
00:27:46,431 --> 00:27:48,865
She's desaturating!
Her sats are down to 75!

542
00:27:49,367 --> 00:27:51,562
<i>Oy vey. Is she
having trouble breathing?</i>

543
00:27:51,903 --> 00:27:53,495
Don't worry.
It's not contagious.

544
00:28:02,247 --> 00:28:03,339
Give me the introducer
and tube.

545
00:28:03,448 --> 00:28:04,506
Okay.

546
00:28:05,950 --> 00:28:08,145
Guys, I think I'm gonna
need some help over here.

547
00:28:10,655 --> 00:28:12,953
No breath sounds on the left.
She's got a tension pneumo.

548
00:28:13,058 --> 00:28:14,548
Ray, I need
a thoracostomy tray.

549
00:28:15,060 --> 00:28:16,755
Ray, come on.
Snap out of it. Let's go.

550
00:28:16,861 --> 00:28:18,829
Uh, thoracostomy tray
coming up.

551
00:28:19,164 --> 00:28:21,132
Hey, Brenda, how's your hand?
Can you do this?

552
00:28:21,232 --> 00:28:23,132
I can barely move it,
but I'm gonna have to try.

553
00:28:23,568 --> 00:28:24,865
I don't like
the sound of that.

554
00:28:24,969 --> 00:28:26,834
Yeah. McLinn's right,
way too risky.

555
00:28:27,605 --> 00:28:29,630
Christina, you got
to get this.

556
00:28:29,741 --> 00:28:30,765
What about you?

557
00:28:30,875 --> 00:28:32,502
My hands are full.
Brenda will walk you through it.

558
00:28:32,610 --> 00:28:33,872
Tom, I can't, okay?

559
00:28:33,978 --> 00:28:36,105
I don't believe that for a second, okay?
Helen could die.

560
00:28:36,214 --> 00:28:38,682
We owe it to her to do everything we can.
You can do this.

561
00:28:39,918 --> 00:28:40,976
Fine.

562
00:28:41,086 --> 00:28:42,519
No thoracostomy tray
on the floor.

563
00:28:42,620 --> 00:28:44,781
Then grab a syringe from the drug box.
Let's go.

564
00:28:44,923 --> 00:28:46,049
Yeah.

565
00:28:49,094 --> 00:28:50,118
Okay, tube's in.
Bag her.

566
00:28:53,631 --> 00:28:55,030
Okay, right here.
Mmm-hmm.

567
00:28:55,133 --> 00:28:56,122
Here you go.

568
00:28:56,267 --> 00:28:58,235
Third
intercostal space, okay?

569
00:28:58,336 --> 00:28:59,701
Midclavicular line.

570
00:28:59,804 --> 00:29:01,169
Stay perpendicular
to the chest wall.

571
00:29:03,374 --> 00:29:04,500
You can do this.

572
00:29:22,293 --> 00:29:23,783
Sats coming up.

573
00:29:25,363 --> 00:29:26,887
Good breath sounds
on the left.

574
00:29:26,998 --> 00:29:28,590
Candy's sats are up, too.

575
00:29:30,468 --> 00:29:32,163
Yeah, when this is
all said and done,

576
00:29:32,270 --> 00:29:33,396
you should consider
medical school.

577
00:29:33,605 --> 00:29:36,335
If I left, who would
keep all of you in check?

578
00:29:39,244 --> 00:29:41,678
<i>Boy, you guys
got some chutzpah.</i>

579
00:29:53,024 --> 00:29:54,924
I can take it
from here, Kelly.

580
00:29:55,026 --> 00:29:56,960
I should go find Justin.

581
00:30:02,300 --> 00:30:03,289
Good job back there.

582
00:30:04,803 --> 00:30:05,997
Thank you.

583
00:30:06,104 --> 00:30:07,969
You didn't do a bad job
yourself.

584
00:30:28,526 --> 00:30:29,823
Her right pupil's blown.

585
00:30:30,461 --> 00:30:31,553
Did she hit her head?

586
00:30:31,663 --> 00:30:33,130
She must have.

587
00:30:33,231 --> 00:30:36,291
She has bleeding in her brain.
Classic Cushing's reflex.

588
00:30:36,401 --> 00:30:38,062
We need to decrease
her intracranial pressure.

589
00:30:38,169 --> 00:30:40,228
Tom, we can't open her head
right here in the hallway.

590
00:30:40,338 --> 00:30:41,930
What other choice do I have?

591
00:30:42,040 --> 00:30:44,133
No, no. You can't
be serious, man.

592
00:30:44,242 --> 00:30:45,209
You will kill her.

593
00:30:45,310 --> 00:30:46,277
Ray,
just relax, okay?

594
00:30:46,377 --> 00:30:47,366
No, I'm not gonna
let you do it!

595
00:30:47,478 --> 00:30:48,968
Ray... She needs it.
She needs it.

596
00:30:49,080 --> 00:30:50,172
No! It's...

597
00:30:50,281 --> 00:30:51,612
Ray, she needs it.

598
00:30:52,650 --> 00:30:54,015
Tom, look at me.

599
00:30:54,118 --> 00:30:55,745
You sure you want
to bore holes in her head

600
00:30:55,854 --> 00:30:57,151
right here in
the hallway?

601
00:30:58,289 --> 00:30:59,483
I'll tell you one thing
I'm not gonna do.

602
00:30:59,591 --> 00:31:01,422
I'm not gonna let
Candy and her baby die.

603
00:31:03,161 --> 00:31:04,719
All right,
I'll get the supplies.

604
00:31:22,180 --> 00:31:24,410
I can't find a drill!
I got to get to neuro!

605
00:31:30,255 --> 00:31:31,779
Ma'am, we're gonna
have to redirect you.

606
00:31:31,923 --> 00:31:33,151
Okay, thank God
you guys are here.

607
00:31:33,258 --> 00:31:34,691
Are you okay?
Yes, yes!

608
00:31:45,803 --> 00:31:47,737
You're gonna be okay, Gail.

609
00:31:48,139 --> 00:31:49,970
Hold the fort down
while I'm gone.

610
00:31:50,241 --> 00:31:51,208
I will.

611
00:31:51,309 --> 00:31:53,709
And don't let Christina
get her paws on it.

612
00:31:54,078 --> 00:31:55,909
I won't.

613
00:32:16,401 --> 00:32:18,164
I lost my leg when I was 11.

614
00:32:22,307 --> 00:32:23,865
I was in a car accident
with my sister.

615
00:32:24,442 --> 00:32:25,739
My leg got pinned.

616
00:32:25,843 --> 00:32:28,505
They had to use the jaws
of life to get me out.

617
00:32:28,713 --> 00:32:29,873
By the time
I got to the hospital,

618
00:32:29,981 --> 00:32:31,573
I was told
I had to lose my leg.

619
00:32:35,853 --> 00:32:37,115
My name is Guillaume.

620
00:32:41,025 --> 00:32:42,652
Guillaume Stevens.

621
00:32:46,197 --> 00:32:48,097
I guess "Steve Shaw"
is an upgrade.

622
00:32:51,069 --> 00:32:52,696
All this is about
a name change?

623
00:32:52,937 --> 00:32:55,405
Is "Guillaume Stevens"
that bad?

624
00:32:56,140 --> 00:32:58,108
It's not about the name.

625
00:33:00,378 --> 00:33:01,936
I've lied to you
about who I am.

626
00:33:03,681 --> 00:33:04,875
My father's a criminal.

627
00:33:05,917 --> 00:33:07,782
So are all my brothers.

628
00:33:09,253 --> 00:33:10,447
Pretty infamous in England

629
00:33:10,555 --> 00:33:12,955
for, uh,
white-collar crime.

630
00:33:14,892 --> 00:33:17,383
But I didn't want to be
a part of that life,

631
00:33:18,196 --> 00:33:19,925
so one day I just left.

632
00:33:21,332 --> 00:33:23,027
I changed my name so they
couldn't track me down,

633
00:33:23,134 --> 00:33:24,863
and I came here.

634
00:33:25,303 --> 00:33:27,134
I don't believe it.

635
00:33:32,944 --> 00:33:34,935
You're Guillaume Corleone?

636
00:33:40,018 --> 00:33:42,248
Well, I guess you didn't need
to keep your leg a secret.

637
00:33:43,888 --> 00:33:46,322
And you didn't have to
keep your family a secret.

638
00:33:46,891 --> 00:33:48,483
Does this mean

639
00:33:48,726 --> 00:33:51,251
maybe I can keep my
toothbrush at your place?

640
00:33:54,198 --> 00:33:55,756
Keep everything.

641
00:34:37,241 --> 00:34:38,230
Oh, we have it, sir.

642
00:34:38,342 --> 00:34:39,775
No, I'm going with her.
You can't.

643
00:34:40,178 --> 00:34:41,167
She needs me, man.

644
00:34:41,279 --> 00:34:42,303
And I need you to step back.

645
00:34:42,413 --> 00:34:44,278
I'm sure there's enough work
around here to keep you busy.

646
00:34:44,382 --> 00:34:45,349
Come on, man!
Just let me go.

647
00:34:45,450 --> 00:34:48,078
Please. A little
professional courtesy.

648
00:34:49,587 --> 00:34:51,077
She's a friend.

649
00:35:24,722 --> 00:35:25,746
Mom!

650
00:35:29,527 --> 00:35:30,516
Thank you.

651
00:35:33,264 --> 00:35:34,629
We should go.

652
00:35:38,503 --> 00:35:39,595
Thanks, Kelly.

653
00:35:42,440 --> 00:35:43,566
You're very brave.

654
00:35:43,808 --> 00:35:44,775
I know.

655
00:35:48,179 --> 00:35:49,146
All right.

656
00:35:54,152 --> 00:35:55,278
Mom!

657
00:35:56,120 --> 00:35:57,849
You're okay.

658
00:35:59,223 --> 00:36:00,212
I'm fine.

659
00:36:00,324 --> 00:36:02,019
Good.
Um, how can I help?

660
00:36:05,463 --> 00:36:06,725
Why don't you find Marcus

661
00:36:06,831 --> 00:36:08,093
and see if he needs any
help with anything.

662
00:36:08,799 --> 00:36:10,391
Yeah, for sure.
Anything.

663
00:36:11,435 --> 00:36:12,459
Hey.

664
00:36:13,738 --> 00:36:15,069
I love you.

665
00:36:16,073 --> 00:36:17,233
A lot.

666
00:36:17,808 --> 00:36:18,866
I love you, too.

667
00:36:24,215 --> 00:36:25,978
All right. Got to go.
See you later.

668
00:36:26,083 --> 00:36:27,050
Yeah.

669
00:36:30,154 --> 00:36:32,247
Can we get heightened security
around our pediatric patients,

670
00:36:32,356 --> 00:36:34,085
make sure that all
the parents have wristbands?

671
00:36:34,192 --> 00:36:35,159
Thank you.

672
00:36:37,094 --> 00:36:38,721
Hey.
You need any help?

673
00:36:38,863 --> 00:36:40,592
Uh, no.
I'm good. Thanks.

674
00:36:40,698 --> 00:36:43,496
Uh, let's put him on a
breathing treatment. Thanks.

675
00:36:43,601 --> 00:36:45,193
Oh.

676
00:36:45,469 --> 00:36:47,630
So, sorry about your MRI.

677
00:36:48,072 --> 00:36:50,336
I'm getting used to things
crashing down around me.

678
00:36:51,275 --> 00:36:52,264
What does that mean?

679
00:36:53,644 --> 00:36:55,635
Forget it.
This isn't the time.

680
00:37:06,991 --> 00:37:08,925
Look, Erin,
I owe you an apology.

681
00:37:10,127 --> 00:37:12,459
You've been nothing
but caring and selfless,

682
00:37:12,563 --> 00:37:16,158
and you've helped me through
the hardest time in my life.

683
00:37:17,535 --> 00:37:18,797
But...

684
00:37:19,170 --> 00:37:20,330
But...

685
00:37:26,978 --> 00:37:29,469
You are a really
sweet guy, Tom.

686
00:37:31,048 --> 00:37:32,037
And

687
00:37:32,583 --> 00:37:34,483
I thought maybe even...

688
00:37:39,123 --> 00:37:40,590
Apology accepted.

689
00:37:42,660 --> 00:37:44,025
You deserve better.

690
00:37:59,944 --> 00:38:02,435
If you ever do this to me
again, I'll kill you myself!

691
00:38:02,546 --> 00:38:04,514
Oh, shut up and
kiss me, you old bat!

692
00:38:04,615 --> 00:38:05,673
Oh!

693
00:38:07,018 --> 00:38:08,349
Sweetheart.

694
00:38:08,853 --> 00:38:09,911
Oh.

695
00:38:27,638 --> 00:38:29,071
Hey, Marcus!

696
00:38:29,173 --> 00:38:30,697
Hey! Hey. Give me that.
I'll help you.

697
00:38:31,509 --> 00:38:33,067
Got a Gates?

698
00:38:33,177 --> 00:38:34,405
Gotcha.

699
00:38:36,781 --> 00:38:37,907
Lyons.

700
00:38:38,916 --> 00:38:41,885
This was an act of God.
You can't judge us today.

701
00:38:41,986 --> 00:38:43,681
My mind is made up.

702
00:38:45,356 --> 00:38:46,550
Cecil,

703
00:38:46,991 --> 00:38:47,958
thank goodness
you're okay.

704
00:38:48,059 --> 00:38:49,890
Yeah, well, my back's
a little worse for wear,

705
00:38:49,994 --> 00:38:51,825
but we finally
made it down all right.

706
00:38:51,929 --> 00:38:53,954
Ms. Yee is recommending
closing James River.

707
00:38:54,532 --> 00:38:56,090
No. You can't do that.

708
00:38:56,200 --> 00:38:58,225
This hospital
is a disaster.

709
00:38:58,336 --> 00:38:59,462
You're lucky
no one was killed.

710
00:38:59,570 --> 00:39:01,731
Okay, you know what? We're not perfect.
I'll give you that.

711
00:39:01,839 --> 00:39:03,101
But we've risked so much

712
00:39:03,207 --> 00:39:04,572
trying to keep this
hospital on its feet.

713
00:39:04,675 --> 00:39:06,472
You can't just shut us down!

714
00:39:06,577 --> 00:39:09,068
I'm sorry.
I saw too many hazards here today.

715
00:39:09,613 --> 00:39:12,047
And considering your
institution's history,

716
00:39:12,450 --> 00:39:14,441
we can't keep turning
the other way.

717
00:39:15,052 --> 00:39:16,144
Unbelievable.
This is ridiculous.

718
00:39:16,253 --> 00:39:17,584
You have no idea
what you're talking about.

719
00:39:17,688 --> 00:39:18,746
Excuse me?

720
00:39:18,856 --> 00:39:20,084
You want to
shut this hospital down,

721
00:39:20,191 --> 00:39:21,818
you're giving this entire
community a death sentence.

722
00:39:21,926 --> 00:39:23,154
Is that what you want?
Go right ahead.

723
00:39:23,260 --> 00:39:24,955
Look the other way.
Watch it burn down.

724
00:39:25,062 --> 00:39:26,791
But don't come here and tell
us what we did in there today

725
00:39:26,897 --> 00:39:28,660
doesn't matter or doesn't
make a difference,

726
00:39:28,766 --> 00:39:29,733
'cause that's wrong.

727
00:39:29,834 --> 00:39:31,461
That's 100% wrong.

728
00:39:32,236 --> 00:39:33,794
Wait a minute.
Wait a minute.

729
00:39:34,772 --> 00:39:37,832
This staff went above
and beyond the call.

730
00:39:37,942 --> 00:39:40,570
Sure, maybe all their T's
aren't crossed.

731
00:39:41,579 --> 00:39:43,740
But I can't imagine a more
dedicated group of people.

732
00:39:43,981 --> 00:39:45,278
Thank you.

733
00:39:46,250 --> 00:39:47,717
So, you're not
shutting us down?

734
00:39:47,818 --> 00:39:49,080
You get a pass for now.

735
00:39:49,186 --> 00:39:50,653
We'll take it.

736
00:39:51,322 --> 00:39:52,653
Good work here, John.

737
00:39:54,425 --> 00:39:56,290
Thank you, Christina.

738
00:40:14,912 --> 00:40:15,879
I'm sorry.
That was inappropriate.

739
00:40:15,980 --> 00:40:17,345
No, Tom.

740
00:40:18,249 --> 00:40:20,308
You know I love you,
right?

741
00:40:20,451 --> 00:40:21,418
Yeah.

742
00:40:23,154 --> 00:40:25,247
I need you.

743
00:40:26,924 --> 00:40:29,893
I can't be myself without
you in my life, Christina.

744
00:40:31,195 --> 00:40:32,753
I'm so tired
of playing these games

745
00:40:32,863 --> 00:40:34,330
and hurting each other.

746
00:40:34,932 --> 00:40:36,763
Okay, then let's stop.

747
00:40:37,101 --> 00:40:38,159
Okay.
Okay.

748
00:40:39,804 --> 00:40:41,635
I love you.

749
00:40:42,106 --> 00:40:43,437
I love you.

750
00:40:56,253 --> 00:40:57,447
I'm pregnant.

751
00:40:57,497 --> 00:41:02,047
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


